I LOVE JAPAN ❤ 日本の今を伝えたい! また地震 A Whole Lotta Shakin’ Going On!

Standard

Shortly after 5:00 a.m. on May 5, I (like so many other Tokyoites) found myself shaken out of my sleep by a powerful earthquake, reportedly the strongest one to hit the region since 3/11. Measuring a 6.2 on the Richter scale, it certainly made its presence known, but the damage was minimal. No tsunami warning was issued in its wake.

5月5日午前5時過ぎ、僕は(他の東京都民と同じように)大きな地震で揺り起こされた。3.11 以来東京圏を襲った最も強い地震だそうだ。マグニチュード6.2と非常に大きかったが、被害はごく僅かだった。地震直後の津波警報も出されなかった。

It’s funny to look back on how you react to earthquakes. As soon as I felt the rumbling, the first thing I did was jump out of bed and move my laptop out from under my hanging light fixture. My apartment is rather old, and I didn’t want the quake knocking the fixture loose and crashing it onto my computer. In retrospect, I guess my own personal safety was secondary to that of my laptop.

地震に自分がどう反応するか振り返ってみるとおかしい。ガタガタとした揺れを感じるやいなや僕が最初にとった行動は、ベッドから飛び起きてノートパソコンを天井照明器具の下から動かしたことだった。僕のアパートは結構年月が経っているので地震によって照明器具が外れてパソコンに落ちて来ないようにととった行動だった。今にして思えば、自分の身の安全がノートパソコンの次になっていたわけだ。

Ultimately, the earthquake proved to be more of an annoyance than anything else. The only major damage it caused was interrupting people’s sleep. Still, memories of 3/11 remain in everyone’s mind, so whenever the floor starts rumbling, you can’t help but to wonder what might possibly happen next.

結局のところ地震は頭痛の種以外の何でもない。唯一の被害は人々の眠りを妨げるということくらいだ。とは言え、3.11の記憶は未だに人々の心に残っているので、床がガタガタ言い始めたら次に何が起こり得るのか考えてしまうのだ。

As a native Californian, I’ve lived through earthquakes my whole life. I still distinctly remember the big Northridge quake in California that happened in early 1994. Despite all these experiences, I’ve never been hurt or have even been directly affected in any way by an earthquake. Actually, when I lived in North Dakota, I was more personally affected by the blizzards that were a regular occurrence every winter. So, for me, earthquakes have never been a big deal.

カリフォルニア生まれの僕は、生まれてこのかたずっと地震を生き抜いてきた。1994年初めに起きたカリフォルニア・ノースリッジの地震は今もはっきりと憶えている。地震はたくさん経験してきたが、これまで一度たりとも地震で怪我をしたり直接被害を受けたことはない。実際、ノースダコタに住んでいた頃、毎冬の猛吹雪に個人的に深刻な被害を受けたものだった。だから、僕にとって地震はたいした問題じゃないんだ。

While we were lucky to have a relatively small earthquake, who knows what the future holds for Japan. I hear from various sources that another major quake might happen in the country (and specifically the Chubu region, where I spent my first three years in Japan) in the next 30 years. The probability currently stands at 60-70%, and this earthquake would register above an 8.0 on the Richter scale. Yikes! Hopefully, Japan’s safety and evacuations procedures will only improve by the time that happens (if it happens at all). In the meantime, let’s all hope for the best. Losing a bit of sleep to some minor rumblings is much more preferable to losing everything in a total calamity.

これまでは幸運なことに比較的小さな地震だったが、今後日本に何が待ち受けているかなんて誰にもわからない。色々な情報によると、今後30年以内に日本で(特に僕が最初の3年を過ごした中部地方あたりで)マグニチュード8.0以上の大地震が60−70%の確率で起こるだろうと予測されている。ぎゃー! 願わくば日本の安全避難方法が大地震の起きる(仮に起きるとすれば)までに改善されることを願うばかりだ。とりあえずは最善の結果を期待しよう。小さな揺れに多少の眠りを妨げられるくらい大災難ですべてを失うよりずっと良いから。

20140505地震

Source: here

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s